Páginas

Español en el ENEM

miércoles, 20 de junio de 2012

Voseo

Revisión para los alunmos del 1º año, espero que ayude en sus estudios.

Uso do pronome “vos” no espanholUso do "vos" no espanhol

O é a utilização do pronome “vos” em vez do “tú” na segunda pessoa do singular. É usado, em maior ou menor medida e com peculiaridades segundo o local, na região (, e ); Chile e Bolivia (coexistindo “vos” e “tú”); alguns países da América Central (Costa Rica, Nicarágua, El Salvador, Honduras e Guatemala); na região sul do México e no centro oeste da Colômbia.

É uma forma arcaica (remonta-se ao século IV) que praticamente já não é usada na península ibérica, mas que sobreviveu nas Américas onde tem plena vigência. Na sua evolução histórica, de ser a forma de trato reservada para o Imperador, passou a ser um substituto do pronome “tú”, até atingir, inclusive, na época da chegada dos espanhóis à América,  um sentido ofensivo como trato dado a um “inferior”.
Atualmente, o “voseo” não denota uma atitude reverencial nem é pejorativo para com o interlocutor; ele é usado em situações em que os falantes têm uma relação de familiaridade e confiança.
Uma das complexidades que apresenta está no fato de que não trata-se de uma simples substituição do “tú” pelo “vos”. No diálogo dos quadrinhos é possível apreciá-lo:
¿Quién sos vos?
¿Quién eres tú?
Nem toda comunidade hispanofalante vai usá-lo do mesmo jeito. Veja a seguir:
CAMINAR
Usted camina.
caminas.
Vos caminás (voseo típico)
Vos caminái (voseo chileno e colombiano)
Vos camináis (voseo venezuelano)
E, como se isso não fosse suficiente, as vezes é usado o pronome “tú” com o verbo conjugado como se fosse o “vos”. Aí a substituição opera no verbo:
decís”, em vez de: “Vos decís”.

1 comentario: